Paginacija

Frauenschicksale in Alida Bremers Generationenroman Olivas Garten
Frauenschicksale in Alida Bremers Generationenroman Olivas Garten
Marina Roso
In dieser Abschlussarbeit mit dem Titel „Frauenschicksale in Alida Bremers Generationenroman Olivas Garten“ werden Schicksale der Frauen einer dalmatinischen Familie aus dem kleinen Ort Vodice dargestellt. Der Roman Olivas Garten ist ein Familienroman und Generationenroman. Den Familienroman kann man als Sammelbegriff für Romane (historischer Roman, Kriminalroman, Gesellschaftsroman) bezeichnen und der Generationenroman deckt die Familiengeschichte von mindestens drei Generationen. In...
Frazemi s numeričkom sastavnicom u ruskom i hrvatskom jeziku
Frazemi s numeričkom sastavnicom u ruskom i hrvatskom jeziku
Zrinka Mimica
Analiza frazema sa numeričkim sastavnicama u ruskom i hrvatskom jeziku se zasnivala na istraživanju i usporedbi prikupljenog korpusa od 116 frazema. Analizom smo došli do zaključka da velik broj ruskih frazema ima ekvivalent ili izraz koji ima slično značenje u hrvatskom jeziku, a sve to upravo zbog toga što oba jezika pripadaju slavenskoj skupini jezika. Uz ruske frazeme, u radu su navedeni odgovarajući hrvatski frazemi koji imaju isto ili slično značenje. Možemo reći da je...
Frazemi sa zoonimskom sastavnicom u ruskom jeziku
Frazemi sa zoonimskom sastavnicom u ruskom jeziku
Ivana Bilandžija
Tema je rada analiza frazeoloških jedinica sa zoonimskom sastavnicom u ruskom jeziku. U analizi su opisane frazeološke jedinice s nazivima domaćih i divljih životinja, potkrijepljene enciklopedijskim, etimološkim i lingvokulturološkim izvorima. Frazemi sa zoonimskom sastavnicom jedna su od najbrojnijih grupa u frazeološkom fondu ruskog jezika. U njima je sadržano dugogodišnje iskustvo suživota čovjeka i životinje, što ih čini vrijednim resursom korisnih informacija o odnosu...
Frazemi stranog porijekla u ruskom jeziku
Frazemi stranog porijekla u ruskom jeziku
Nikolina Slipčević
Frazemi su semantički nedjeljivi izrazi kojima je karakteristična postojanost cjelovitog značenja i gramatičke strukture. Po podrijetlu frazem može biti nacionalan ili posuđen iz drugih jezika. Posuđeni frazeološki izrazi mogu se podijeliti na frazeme posuđene iz staroslavenskog jezika, frazeme iz antičke književnosti, Biblije, citate iz književnosti raznih naroda i citate koji se pripisuju istaknutim stranim znanstvenicima i piscima. Većina grupa riječi se sastoji od...
Frazemi stranog porijekla u ruskom jeziku
Frazemi stranog porijekla u ruskom jeziku
Nikolina Slipčević
Frazemi su semantički nedjeljivi izrazi kojima je karakteristična postojanost cjelovitog značenja i gramatičke strukture. Po podrijetlu frazem može biti nacionalan ili posuđen iz drugih jezika. Posuđeni frazeološki izrazi mogu se podijeliti na frazeme posuđene iz staroslavenskog jezika, frazeme iz antičke književnosti, Biblije, citate iz književnosti raznih naroda i citate koji se pripisuju istaknutim stranim znanstvenicima i piscima. Većina grupa riječi se sastoji od...
Frazemi u publicističkom stilu ruskog jezik
Frazemi u publicističkom stilu ruskog jezik
Josip Zubović
Ovaj se rad bavi frazemima koji se pojavljuju u publicističkom stilu ruskog jezika, točnije u internetskim člancima ruskih dnevnih novina Известия i Вечерняя Москва. Osim toga, nastoji otkriti s kojim ciljem ih autori koriste te koju ulogu imaju kada je u pitanju djelovanje na čitateljstvo. Rad je podijeljen na dva dijela, teorijski i praktični dio. Prvo poglavlje teorijskog dijela tiče se ruske frazeologije, a drugo publicističkog stila kao funkcionalnog...
Frazemi vezani uz čovjeka u hrvatskom i ruskom jeziku
Frazemi vezani uz čovjeka u hrvatskom i ruskom jeziku
Ana Šimić
Ovaj rad se bavi analizom frazema koji se odnose na čovjeka, a koji se javljaju u svim sferama čovjekova života. Prvi dio rada obrađuje povijest frazeologije, njen nastanak, ali i razvitak. Nadalje, također se i obrađuje frazem te njegova struktura i oblik. Sljedeći dio rada se bavi semantičkom i strukturnom analizom frazema koji se odnose na čovjeka, njegov izgled, osobnost, djelovanje, odnos prema drugim ljudima, ali i odnos prema radu. Frazemi su podijeljeni u određene skupine i...
Frazeologija u ruskim medijima
Frazeologija u ruskim medijima
Anamarija Perić
Ovaj diplomski rad bavi se proučavanjem frazema u jeziku medija masovne komunikacije kao što su novinski članci, Internet, reklame. Na samom početku definirani su pojmovi frazeologija i frazem. Zatim je predstavljena podjela frazema prema podrijetlu, obliku i pripadnosti određenom funkcionalnom stilu. Analizirani su frazemi u novinskim člancima, političkom diskursu, ruskoj reklami a predstavljeni su i pojmovi neologizam, biblizam te hashtag. Primjeri frazema obrađeni su najprije sa...
Freedom in Translation: Translating Lorrie Moore’s Short Fiction
Freedom in Translation: Translating Lorrie Moore’s Short Fiction
Jelena Jušćak
Lorrie Moore is an American short fiction writer, who has not been translated into Croatian. In order to show how the freedom of the translator has developed throughout the history of translation studies, this thesis offered an overview of a selection of well-known translation theories and approaches, defined by established names, such as Friedrich Scheliermacher, Walter Benjamin, Eugene Nida, Lawrence Venuti, and others. While the chronological overview showcased the results and reasonings...
Freiheit in Goethes „Die Leiden des jungen Werthers“
Freiheit in Goethes „Die Leiden des jungen Werthers“
Dorijan Majetić
Der Briefroman „Die Leiden des jungen Werthers“ wurde von Johann Wolfgang von Goethe geschrieben. Dieser Briefroman erschien erstmals in 18. Jahrhunderts, um genauer zu sein im Jahre 1774. Der Briefroman sorgt für eine große Aufregung bei den Menschen, weil er gegen die Zeit spricht, in der er geschrieben wurde. Er spricht über eine Sünde, den Selbstmord. Der Junge Werther, der auch die Hauptfigur dieses Briefromans ist, verliebt sich in die schon verlobte Lotte. Werther, Lotte und...
Fremdsprachliches Lehrwerk im Schulkontext des digitalen Zeitalters: eine Analyse der DaF-Lehrwerke in Kroatien
Fremdsprachliches Lehrwerk im Schulkontext des digitalen Zeitalters: eine Analyse der DaF-Lehrwerke in Kroatien
Karla Tuđen
Die vorliegende Masterarbeit befasst sich mit dem Verständnis vom DaF-Lehrwerk als einem Verbund der analogen sowie digitalen Medien zur Förderung des Sprachlern- und eSprachlehrprozesses im kroatischen Schulkontext. Dabei wird der Frage nachgegangen, inwiefern sich der mediendidaktische Mehrwert bei der Erreichung der fachdidaktischen Ziele im Unterrichtsprozess erkennen lässt. Zudem wird auch eine Lehrwerkanalyse der vorgeschriebenen Lehrwerke für den Einsatz in Gymnasien...
French Borrowings in Modern English Fashion and Culinary Magazines
French Borrowings in Modern English Fashion and Culinary Magazines
Martina Manjkas
The aim of this paper is to provide an analysis of the various French borrowings used in 60 articles from fashion and culinary magazines written in Contemporary Modern British English language based on how frequently they appear, their semantic categories and meaning and adaptation to the English language. In the focus are fashion and culinary terms, with the highest number of borrowings being French-derived terms for dishes and dress items. Whereas the existing studies of French borrowings...

Paginacija