Pages

Traduzione e analisi traduttologica dell’articolo scientifico “La figura dell’educatore nel lavoro con l’anziano”
Traduzione e analisi traduttologica dell’articolo scientifico “La figura dell’educatore nel lavoro con l’anziano”
Darija Iličić
Il tema di questa tesi di laurea è la traduzione e l’analisi traduttologica dell’articolo scientifico intitolato La figura dell’educatore nel lavoro con l’anziano di Emma Gasperi, docente di Scienze dell’educazione e della formazione all’Università degli Studi di Padova. Dopo una breve descrizione teorica del ruolo dell’educatore nel campo gerontologico, segue la parte che si occupa dei problemi ipotetici della traduzione della letteratura pedagogica. Il numero dei testi...
Traduzione e terminologia dei testi economico finanziari. Il caso del Documento Programmatico di Bilancio 2017
Traduzione e terminologia dei testi economico finanziari. Il caso del Documento Programmatico di Bilancio 2017
Josipa Katinić
L’obiettivo di questa tesa di laurea è di creare le schede terminologiche nell’ambito dell’economia e della finanza che erano di grande aiuto e importanza nella traduzione del Documento programmatico di bilancio 2017. Questa tesi di laurea contiene otto parti. La prima parte è l’introduzione, ossia la spiegazione dell’obiettivo della mia tesi di laurea e l’importanza della scheda terminologica. La seconda parte è la metodologia dove viene spiegata la creazione delle parti...
Traduzione e terminologia dei testi giuridici. I principi generali dell’ordinamento europeo nella giurisprudenza della Corte di Giustizia dell’Unione Europea
Traduzione e terminologia dei testi giuridici. I principi generali dell’ordinamento europeo nella giurisprudenza della Corte di Giustizia dell’Unione Europea
Lorina Mastelić
L'obiettivo di questa tesi di laurea è presentare un'analisi bilingue dei termini appartenenti al dominio del diritto. Dopo una breve sezione teorica che descrive la terminologia come disciplina e la ricerca terminologica in generale, sono stati presentati venti termini del dominio con l'aiuto delle schede terminologiche. Questa analisi è seguita dalla traduzione del testo sulla Corte di giustizia dell’Unione europea. Abbiamo confermato la nostra opinione che le schede terminologiche...
Traduzione e terminologia dei testi giuridici. Legge federale sulla parita' dei sessi e Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana
Traduzione e terminologia dei testi giuridici. Legge federale sulla parita' dei sessi e Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana
Josipa Škoro
L'oggetto di questa tesi di laurea era creare le schede terminologiche nel dominio del diritto e fare la traduzione di due testi da italiano in croato: Legge federale sulla parità dei sessi e Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana, estratto da “Il sessismo nella lingua italiana” a cura di Alma Sabatini. All'inizio è stata presentata la parte teorica riguardante la terminologia seguita dalla presentazione della struttura e contenuto della scheda terminologica e...
Traduzione e terminologia dei testi medici.Raccomandazioni cliniche inodontostomatologia: chirurgia orale
Traduzione e terminologia dei testi medici.Raccomandazioni cliniche inodontostomatologia: chirurgia orale
Ana Galić
Il tema di questa tesi è la traduzione e l’estrazione dei termini dal capitolo Chirurgiaorale del testo Raccomandazione cliniche in odontostomatologia. Nell’introduzione ho scritto sull’obiettivo della mia tesi, cioè sull’importanza del linguaggio scientificoe delle schede terminologiche che aiutano i traduttori non solo a tradurre, ma anche acapire la profondità del testo. Nella seconda parte dedicata alla metodologia ho scritto sui metodi che ho usato nel processo della...
Traduzione e terminologia delle guide turistiche con Sketch Engine
Traduzione e terminologia delle guide turistiche con Sketch Engine
Anita Prigradić
Questa tesi di laurea parla di traduzione e terminologia delle guide turistiche con l’aiuto di Sketch Engine. Nella prima parte della tesi vengono presentati i programmi per l’analisi di corpora automatici. Dopo aver presentato quelli più conosciuti abbiamo deciso di analizzare e presentare in maniera più approfondita il programma Sketch Engine. Dopo aver presentato il programma e le sue funzioni, abbiamo estratto e analizzato i termini dal prototesto. Si può concludere che, anche se...
Traduzione ed analisi traduttologica delle novelle "Come gemelle", "Uno di più" e "La carriola" di Luigi Pirandello
Traduzione ed analisi traduttologica delle novelle "Come gemelle", "Uno di più" e "La carriola" di Luigi Pirandello
Ančica Kuzmanić
Il tema di questa tesi di laurea è la traduzione e l’analisi traduttologica di tre novelle di Luigi Pirandello appartenenti alla sua ampia raccolta di novelle Novelle per un anno. Nella parte dell'analisi, l'attenzione è posta all’elaborazione e al confronto di certi tempi passati (apparentemente simili) nell’italiano e nel croato. Inoltre, sono spiegati e chiariti i cambiamenti traduttivi con il sostegno degli esempi tratti dalle novelle. L’ultimo capitolo tratta l’interpunzione...
Traduzione intersemiotica. Il caso de La Ciociara
Traduzione intersemiotica. Il caso de La Ciociara
Barbara Ćaleta
Il tema di questa tesi è l'analisi intersemiotica sull'esempio di due opere omonime - La Ciociara – il romanzo di Alberto Moravia, e il film sotto la direzione di Vittorio De Sica. L'argomento di ricerca è l'analisi dei due tipi di testo, che si differenziano nel tipo d’espressione, ossia il codice. Il prototesto appartiene alla comunicazione non verbale, mentre il metatesto appartiene alla comunicazione verbale. Gli esempi della storia, dei capitoli, delle scene, dei dialoghi ecc.,...
Tragičan lik u dramama genijskoga niza Miroslava Krleže („Legenda”, „Michelangelo Buonarroti” i „Kristofor Kolumbo”)
Tragičan lik u dramama genijskoga niza Miroslava Krleže („Legenda”, „Michelangelo Buonarroti” i „Kristofor Kolumbo”)
Lucija Momčilović
Rad se bavi prikazom glavnih aktera u ranim dramama Miroslava Krleže koje čine genijski niz. Kao središnji likovi pojavljuju se Isus Krist, Michelangelo Buonarroti i Kristofor Kolumbo. Navedene likove koji predstavljaju mitske i povijesne osobe Krleža odabire za aktere svojih drama prvenstveno zbog njihove figure u društvenopovijesnom smislu. Cilj rada je prije svega prikazati u čemu se otkriva njihova tragika, a prilikom toga važno je istaknuti kako ona proizlazi iz njihova...
Tragična junakinja Krležine drame " U agoniji"
Tragična junakinja Krležine drame " U agoniji"
Josipa Tudor
Miroslav Krleža autor je ciklusa o Glembajevima. Taj je ciklus oblikovan sveukupno u tri drame i jedanaest novela (proznih fragmenata). Dramski dio ciklusa čine drame Gospoda Glembajevi, U agoniji i Leda. Novele, fragmenti i literarni portreti likova glembajevskog kruga svojevrsna su nadopuna te tri drame. Kako je očito iz samog naslova, Krleža slika rodoslovlje, odnosno raspadanje i degenereraciju jedne imućne patricijske obitelji. U sve tri drame iz glembajevskog ciklusa ključna...
Tragovi ranoslavenskih vjerovanja na istočnoj obali Jadrana i širem zaobalju
Tragovi ranoslavenskih vjerovanja na istočnoj obali Jadrana i širem zaobalju
Martina Mudnić - Bile
U radu su sveobuhvatno i sažeto iznijete činjenice o mogućim tragovima slavenskih vjerovanja; karakteristična mjesta njihovih bogova povezana su ključnim točkama u krajobrazu unutar istočne obale Jadrana. Potonji arheološki nalazi predstavljeni su kao mogući materijalni ostaci ranoslavenske religije.
Trajanje i prestanak ugovora o pomorskoj agenciji
Trajanje i prestanak ugovora o pomorskoj agenciji
Božidar Župan
Ugovori o pomorskoj agenciji služe kao ključni alati unutar pomorskog sektora, uređujući odnose između agenata i njihovih principala, te osiguravaju profesionalno obavljanje brodskih operacija. Ti ugovori imaju važnu ulogu u upravljanju pomorskim poslovima, te pružaju osnovu za definiranje prava i odgovornosti stranaka. Trajanje ugovora može varirati ovisno o prirodi posla i specifičnostima tržišta, a različiti čimbenici, poput promjena tržišnih uvjeta ili prilagodbi poslovnih...

Pages