Paginacija
- Badžim, IvonaDie Tierfiguren in den "Kinder - und Hausmarchen" der Bruder Grimm
- Butković, MajaDie Ubersetzung von Emotionen in Gedichten von Nelly Sachs
- Koritar, MagdalenaDie Vaterfiguren in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm
- Matanović, AnđelaDie Vermessung der inneren Leere der dritten Generation in Stefan Slupetzkys „Der letzte große Trost“ und Birgit Müller-Wielands „Flugschnee“
- Dedić, KristinaDie Verwendung der deutschen und kroatischen Sprichwörter im Bereich Freundschaft in der Jugendsprache
- Ćaćić, MariaDie umgehbaren Elemente des aristotelischen Dramas in Brechts "Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui"
- Nekić, MateDie unritterliche Haltung der Ritter der Tafelrunde in Hartmann“s „Iwein“
- Halapa, MonikaDie Übersetzung der deutschsprachigen Kinderliteratur am Beispiel von „Oh, wie schön ist Panama“ von Horst Eckert Janosch
- Capek, ViktorijaDie Übersetzung des Dialekts am Beispiel des Dramas „Königlicher Jahrmarkt“ von Miroslav Krleža
- Filipović, AnaDie Übersetzung juristischer Begriffe am Beispiel des Romans Der Fall Collini (Slučaj Collini) von Ferdinand von Schirach
- Žaja, TinDiferencijalni mortalitet u Hrvatskoj, 1960. – 2017.
- Došen, AnelaDifferences Between British, American and Australian English
Paginacija