Naslov Francuske posuđenice u ruskom jeziku
Naslov (engleski) French loanwords in Russian language
Autor Ana Kutija
Mentor Marina Radčenko (mentor)
Član povjerenstva Zdenka Matek Šmit (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Eugenija Ćuto (član povjerenstva)
Član povjerenstva Marina Radčenko (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za rusistiku) Zadar
Datum i država obrane 2021-06-10, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Slavistika
Sažetak Većina svjetskih jezika dolaze u kontakt jedni s drugima te se na taj način uspostavljaju jezični kontakti. Proces posuđivanja riječi iz jednog jezika u drugi prirodna je i potrebna pojava u svakom jeziku. Ovaj je rad posvećen proučavanju francuskih posuđenica, tj. galicizama u ruskom jeziku. Naš je cilj ispitati učestalost galicizama i stupanj prisutnosti francuskih posuđenica u suvremenom ruskom jeziku, kako u svakodnevnom, tako i u znanstvenom, publicističkom i književnom stilu jezika. Pored detaljnijeg objašnjenja procesa posuđivanja galicizama u ruskom jeziku, pokazali smo i kako se posuđenice prilagođavaju u jeziku na različitim jezičnim razinama: fonološkoj, ortografskoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Na konkretnim smo primjerima pokazali adaptiranje riječi na svim razinama i na taj način došli do općenitih obilježja francuskih posuđenica u ruskom jeziku. Zahvaljujući galicizmima, ali i drugim posuđenicama ruski se jezik dodatno leksički obogatio, a velik je broj posuđenica svojom fonološkom, morfološkom i semantičkom prilagodbom postao neizbježan dio suvremenog ruskog jezičnog sustava.
Sažetak (engleski) Most of the world's languages come into contact with each other, thus establishing linguistic contacts. The process of borrowing words from one language to another is a natural and necessary phenomenon in every language. This gradute thesis is devoted to the study of French loanwords, i.e., Galicianisms in the Russian language. Our aim is to examine the frequency of Galicianisms and the degree of presence of French loanwords in contemporary Russian, both in everyday and in the scientific, journalistic, and literary style of the language. In addition to a more detailed explanation of the process of borrowing Galicianisms in the Russian language, we also showed how loanwords adapt to the language at different language levels: phonological, orthographic, morphological and semantic level. On concrete examples we have shown the adaptation of words at all levels and thus come to the general features of French loanwords in the Russian language. Thanks to Galicianisms, but also to other loanwords, the Russian language was additionally lexically enriched, and a large number of loanwords became an inevitable part of the modern Russian language system with their phonological, morphological and semantic adaptation.
Ključne riječi
ruski jezik
francuski jezik
posuđenica
galicizam
adaptacija
fonološka razina
ortografska razina
morfološka razina
semantička razina
Ključne riječi (engleski)
Russian
French
loanword
Galician
adaptation
phonological level
orthographic level
morphological level
semantic level
Jezik hrvatski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:143292
Studijski program Naziv: Ruski jezik i književnost (dvopredmetni studij); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski Smjer: prevoditeljski Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra rusistike (mag. philol. russ.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2021-06-24 07:44:09