Naslov Las formas de tratamiento pronominales tú y usted y el fenómeno del ustedeo en una serie televisiva bogotana
Naslov (hrvatski) Zamjenice tú i usted i fenomen ustedeo u jednoj kolumbijskoj televizijskoj seriji
Naslov (engleski) Pronominal forms of address tú and usted and the phenomenon of ustedeo in a television series from Bogotá (Colombia)
Autor Julijana Čikara
Mentor Marko Kapović (mentor)
Član povjerenstva Nikola Vuletić (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Marko Kapović (član povjerenstva)
Član povjerenstva Ivana Zovko (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za hispanistiku i iberske studije) Zadar
Datum i država obrane 2020-09-29, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak El objetivo de este trabajo fin de máster fue establecer cuándo, cómo y en qué contextos se usan las formas de tratamiento tú y usted en los fragmentos de la serie bogotana Historia de un Crimen: Colmenares y determinar la presencia del fenómeno del ustedeo en la misma. Los resultados demuestran el predominio del usted entre hombres y el tuteo entre mujeres. En la clase social alta predomina el tú, mientras que en la baja predomina el usted. Los personajes de la clase media intercambian el tú y el usted, dependiendo del sexo/género del interlocutor (el usted entre hombres, el tú con/entre mujeres), la profesión (el usted con los superiores) y la relación con el interlocutor (el tuteo entre padres e hijos). Los personajes de la primera generación intercambian el usted y el tú, mientras que los de la segunda generación utilizan el usted. En las relaciones laborales entre superiores e inferiores el trato recíproco es de usted. Algunos personajes procedentes de la costa atlántica mantienen el tuteo típico de su región, mientras que otros adaptaron su comportamiento lingüístico y se utiliza el usted entre hombres. En lo que se refiere al fenómeno del ustedeo en el seno de familia, este fue encontrado solamente entre hermanos. Los hombres han tratado de usted a sus amigos varones, mientras que han tuteado a sus amigas. Además, las mujeres han utilizado tanto tú como usted con sus amigos/as. Los/-as amigos/-as que se trataban de usted, añadían la forma nominal de confianza: parce, marica. En cuanto al tuteo, este predomina entre parejas, cónyuges y entre padres e hijos. También se han encontrado alternancias en las formas de tratamiento dentro de una conversación. Los personajes que se tutean habitualmente emplean el usted en situaciones de enojo, reproche e inconformidad. Por otra parte, los personajes que habitualmente se tratan de usted, utilizan el tú con ciertos fines instrumentales, como, por ejemplo, para pedir un favor.
Sažetak (hrvatski) Cilj ovog diplomskog rada bio je ustanoviti kada, kako i u kojim kontekstima se koriste zamjenice tú i usted u fragmentima kolumbijske serije Historia de un Crimen: Colmenares koja se odvija u glavnom gradu, Bogoti, i utvrditi može li se u njoj pronaći fenomen ustedeo. Rezultati pokazuju da zamjenica usted prevladava među muškarcima, a oblik tú među ženama. U visokoj društvenoj klasi prevladava tú, a u nižoj usted. Likovi koji pripadaju srednjoj društvenoj klasi izmjenjuju tú i usted, ovisno o spolu sugovornika (usted među muškarcima, tú sa/među ženama), zanimanju (usted s nadređenima) i odnosu sa sugovornikom (tú između roditelja i djece). Likovi iz prve generacije izmjenjuju usted i tú, dok likovi iz druge generacije koriste usted. U radnim odnosima između nadređenih i podređenih uzajamno se koristi usted. Neki likovi koji su podrijetlom sa atlantske kolumbijske obale zadržali su zamjenicu tú, tipičnu za tu pokrajinu, dok su drugi likovi iz iste pokrajine prilagodili svoje jezično ponašanje te muškarci koriste usted s drugim muškarcima. Što se tiče fenomena ustedeo unutar obitelji, pronađen je samo među braćom. Muškarci su se muškim prijateljima obraćali s usted, dok su s prijateljicama koristili tú. Žene su pak koristile i tú i usted s prijateljima/-cama. Prijatelji/-ice koji/-e si govore usted, dodaju imenicu s kojom iskazuju povjerenje: marica, parce. Što se tiče zamjenice tú, ona prevladava među parovima, supružnicima te među roditeljima i djecom. Također smo zabilježili i alternacije u korištenju zamjenica. Likovi koji si obično govore tú, koriste usted u situacijama ljutnje, prigovaranja ili nezadovoljstva. S druge strane, likovi koji si obično govore usted, koriste tú kad imaju neku specifičnu namjeru, primjerice, kada nekoga žele zamoliti za uslugu.
Sažetak (engleski) The aim of this thesis was to establish when, how and in which contexts the address forms tú and usted are used in the clips of the series Historia de un crimen: Colmenares from Bogotá, Colombia, and to determine whether a phenomenon ustedeo can be found in it. The results demonstrate the predominance of usted among men and tú among women. In the upper social class, tú is predominant, while the lower class is dominated by usted. The characters from the middle class switch between usted and tú, depending on the sex/gender of the interlocutor (usted among men, tú with/between women), profession (usted with superiors) and the relationship with the interlocutor (tú between parents and children). The characters from the first-generation exchange usted and tú, while those of the second-generation use usted. In the relations between superiors and inferiors the reciprocal treatment is usted. Some characters from the Atlantic Colombian coast maintain the typical use of tú of their region, while others adapt their linguistic behavior and men use usted with other men. As for the phenomenon of ustedeo within families, it was found only in the treatment between brothers. Men addressed their male friends with usted, while they used tú with female friends. Furthermore, women used both tú and usted with their male and female friends. Both female and male friends who used usted with each other added a noun with which they expressed confidence: marica, parce. As for the pronoun tú, it predominates among couples, spouses and parents and children. However, the alternations in the address forms within the same conversation have been also found. The characters that usually use tú, in situations of anger, reproach and disagreement use usted. On the other hand, the characters that usually use usted, use tú for certain instrumental purposes, such as asking for a favor.
Ključne riječi
formas de tratamiento
tú
usted
ustedeo
serie
Bogotá
Ključne riječi (hrvatski)
zamjenice
tú
usted
ustedeo
serija
Bogota
Ključne riječi (engleski)
forms of address
tú
usted
ustedeo
series
Bogotá
Jezik španjolski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:890197
Studijski program Naziv: Hispanistika (dvopredmetni); smjerovi: prevoditeljski Smjer: prevoditeljski Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra španjolskog jezika i književnosti (mag. philol. hisp.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2020-12-14 08:31:12