Naslov Traduzione e analisi terminologica di un testo del campo dell’astrofisica
Naslov (hrvatski) Prijevod i terminološka analiza teksta iz područja astrofizike
Naslov (engleski) Translation and terminological analysis of a text from the field of astrophysics
Autor Monika Ćuto
Mentor Iva Grgić Maroević (mentor)
Član povjerenstva Ivana Škevin Rajko (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Sandra Milanko (član povjerenstva)
Član povjerenstva Iva Grgić Maroević (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za talijanistiku) Zadar
Datum i država obrane 2020-09-30, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija
Sažetak Questa tesi di laurea si concentra sulla traduzione di un brano del testo scientifico, meglio dire, del testo di campo di astrofisica intitolato Appunti di astronomia e sulla composizione delle schede terminologiche che contengono certi termini importanti da memorizzare. Il lavoro è stato suddiviso in 11 capitoli. Al principio abbiamo l’introduzione al presente lavoro dove si descrive su quali temi si è concentrato durante la scrittura. In seguito viene descritta la definizione della terminologia e le cose principali di questa scienza, in che modo viene usata la terminologia, che sono i termini e come si definiscono. Si parla anche sulla metodologia dell’analisi terminologica e sui linguaggi speciali e perché è così importante e utile sapere e conoscere i termini appartenenti a differenti linguaggi speciali. Alla fine c’è la rappresentazione dell'estrazione di termini di un testo e la descrizione di una scheda terminologica e tutti i campi che essa deve contenere. Dopo di questo abbiamo la traduzione del testo dall’italiano al croato (l’originale del testo in italiano si trova alla fine della tesi sotto l'allegato) seguito da dieci schede terminologiche in italiano e in croato.
Sažetak (hrvatski) Ovaj diplomski rad u središtu promatranja ima prijevod jednog poglavlja iz knjige, odnosno, rada iz područja astrofizike pod nazivom „Appunti di astornomia” s talijanskog na hrvatski jezik ali i važnost sastavljanja terminoloških kartica koje sadržavaju određene termine koji su od velike važnosti i koje bi bilo korisno zapamtiti ukoliko se bavimo proučavanjem nekog specifičnog područja. Rad je podijeljen u jedanaest odlomaka a započinje uvodom u kojem se opisuje tema koja se obrađuje. Zatim se iznosi definicija terminologije i glavni pojmovi vezani za ovu znanost, u kojim je situacijama korisno poznavati terminologiju uskog područja, kao i što su termini i kako se definiraju. Govori se i o metodologiji terminološke analize, o posebnom vokabularu specifičnom za određeni sektor i o tome zašto je od iznimne važnosti poznavati određene termine. Naposljetku imamo prikaz načina na koji se izvlače termini iz nekog teksta i opis terminoloških kartica, kao i svih polja koje ista obuhvaća. Zatim imamo prijevod teksta s talijanskog na hrvatski jezik (original na talijanskog nalazi se priložen na kraju rada), nakon čega slijedi deset terminoloških kartica u kojima je objašnjeno deset izdvojenih termina na talijanskom i hrvatskom.
Sažetak (engleski) The main theme of this master's thesis is the translation of a chapter from a book called “Appunti di astronomia”, from Italian to Croatian language. The book is explaining the principal laws of astronomy and astrophysics, bringing us closer to the very complicated science full of difficult mathematical equations. In the thesis it is also discussed the importance of compiling terminological cards that contain certain terms which seem to be important for the further work within a specific sector. The thesis is divided in eleven paragraphs. At the beginning, as a part of the introduction, it is described the theme of the paper. Afterwards, it is presented the definition of terminology and the main concepts concerning this scientific field, it is explained in which situations it is useful knowing the terminology of a certain sector and it is also presented the definition of terms and when they are used. Furthermore, it is being explained the methodology of a terminological analysis, as well as the linguaggio speciale specific for a certain scientific area and the importance of knowing and being aware of specified terms. After that, we have the representation of a way in which happens the extraction of terms from a text or scientific paper and the detailed description of terminological cards, as well as all the fields they are composed of. At last, we have the translation from Italian to Croatian (the original text in Italian can be found attached at the end of the thesis) of the fragment from the above mentioned book, followed by ten terminological cards with ten highlighted terms both in Italian and Croatian.
Ključne riječi
terminologia
scheda terminologica
termine
linguaggio speciale
Ključne riječi (hrvatski)
terminologija
terminološka kartica
termin
metodologija
Ključne riječi (engleski)
terminology
terminological card
term
methodology
Jezik talijanski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:852072
Studijski program Naziv: Prevoditeljski studij talijanistike (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra talijanske filologije (mag. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2021-03-04 08:32:31