Pages

Propaganda i manipulacija masama u oglašavanju
Propaganda i manipulacija masama u oglašavanju
Bartul Grašo
Od samih početaka ljudske civilizacije svjedočimo konstantnim pokušajima manipulacije ljudskim mislima i potrebama. U ekonomiji manipulacija poprima oblik reklame. Danas, u vrijeme ubrzanog razvoja i pojave novih tehnologija te masovnih medija, oglašivačka industrija poprima velike razmjere. Odnosi s javnošću društvena su znanost koja analizira trendove, predviđa njihove posljedice, te provodi planirane programe akcija u svrhu ostvarivanja nekog ishoda. Ovaj rad sagledava povijesni...
Propaganda kao manipulativni oblik informiranja
Propaganda kao manipulativni oblik informiranja
Martin Baterl
Kao što sama tema nalaže, glavni predmet, tj. cilj ovog rada je bavljenje problematikom propagande i njezinim manipulativnim učinkom. Rad je podijeljen na 7 različitih, ali međusobno povezanih cjelina. Na početku se razjašnjava pojam propagande kroz definiciju, objašnjava se glavna svrha propagande i ističu njezine posljedice na pojedinca/mase. Kroz primjere, starije i novije, ističe se povezanost propagande i obrazovanja. Također je opisana povijest propagande: od upotrebe...
Propuesta de un artículo lexicográfico para un diccionario croata-español y español-croata
Propuesta de un artículo lexicográfico para un diccionario croata-español y español-croata
Adriana Batur
En este TFM, a través de la parte teórica y de la investigación, hemos presentado una propuesta del artículo lexicográfico con los componentes mačka y gato en un diccionario croata-español y español-croata. El trabajo también incluye los corpus compilados de varios diccionarios monolingües de uso actual, diccionarios fraseológicos monolingües y varios bases de fraseologismos y colocaciones.
Propuesta de un diccionario bilingue croata-espanol: reposteria del Adriatico croata
Propuesta de un diccionario bilingue croata-espanol: reposteria del Adriatico croata
Anamarija Vučković
Este trabajo Fin de Máster tiene como fin presentar una propuesta del diccionario especializado croata-español en el ámbito de gastronomía. El diccionario consta de dos partes: la primera abarca los términos generales de la gastronomía croata, mientras que la segunda se basa en el lenguaje especializado basado en los productos de repostería del Adriático croata. En primer lugar, en el trabajo se profundizan los conocimientos sobre la disciplina lexicográfica en el apartado dedicado...
Propuesta de un diccionario bilingue turistico- cultural: la regino di Dubrovnik
Propuesta de un diccionario bilingue turistico- cultural: la regino di Dubrovnik
Ivana Bašica
El presente Trabajo Fin de Máster representa el proceso de la elaboración de una propuesta del diccionario croata-español de términos turísticos y culturales relacionados con la región de Dubrovnik. En primer lugar, se ha hecho una investigación de los diccionarios turísticos bilingües ya existentes en Croacia, después de lo cual se ha analizado la disciplina de la lexicografía y ha elaborado la metodología propuesta para este trabajo. Dicho diccionario forma parte central del...
Propuesta de un diccionario bilingüe croata-español: terminología turística y hotelera
Propuesta de un diccionario bilingüe croata-español: terminología turística y hotelera
Anja Berač
El objetivo de este trabajo Fin de Máster es dar una propuesta para el elaboración y presentación de un diccionario bilingüe turístico-hotelero, para lo cual se investigó principalmente la representación y combinaciones lingüísticas de estos diccionarios en Croacia. La base para el procesamiento de entradas y la elaboración de esta plantilla de diccionario bilingüe son los marcos teóricos lexicográficos dentro de los cuales se forma la macro y microestructura del diccionario. Se...
Propuesta de un diccionario bilingüe español-croata de términos malsonantes de la serie Narcos: México
Propuesta de un diccionario bilingüe español-croata de términos malsonantes de la serie Narcos: México
Franka Zubović
El objetivo de este trabajo Fin de Máster fue elaborar un diccionario bilingüe español-croata de las palabras malsonantes de la serie Narcos: México. En la parte teórica se explica el término del tabú lingüístico y su relación con el eufemismo, se ofrecen los rasgos principales de la variedad mexicana del español así como los elementos básicos de la lexicografía. El corpus de investigación consta de 210 expresiones malsonantes recopiladas de la primera temporada (en total 10...
Propuesta de un diccionario fraseológico croata-español y español-croata
Propuesta de un diccionario fraseológico croata-español y español-croata
Domina Jagnjić
El presente trabajo fin de máster presenta la propuesta de un diccionario fraseológico croata-español con los componentes konj y konjski como y la propuesta de un diccionario fraseológico español-croata con el componente caballo. También, consta de dos partes principales teóricas en los que se basa este TFM. En el primero se encuentra la fraseología junto con las unidades fraseológicas, su clasificación y sus características igual como y problemas de clasificación. En la segunda...
Propuesta de un diccionario jurídico bilingüe croataespaño
Propuesta de un diccionario jurídico bilingüe croataespaño
Barbara Maglica
Este trabajo fin de máster engloba la elaboración de un diccionario jurídico bilingüe croata-español y su análisis. Ante todo, se ha hecho una breve revisión del estado actual de los diccionarios bilingües croata-español y de los diccionarios jurídicos bilingües que contienen el croata en combinación con otras lenguas. Asimismo, se han presentado las características del lenguaje jurídico en Croacia y España. Se ha hecho una introducción a la lexicografía como disciplina y se...
Propuesta de un diccionario jurídico bilingüe croataespañol: derecho sucesorio
Propuesta de un diccionario jurídico bilingüe croataespañol: derecho sucesorio
Paula Pavlaković
Este trabajo se basa en la redacción del diccionario jurídico croata-español incluyendo el análisis del mismo. Para empezar, se ha proporcionado la información sobre el estado actual de los diccionarios jurídicos bilingües, con énfasis en los diccionarios que combinan croata o español con otras lenguas. Asimismo, han sido analizadas las características de la lexicografía como una disciplina lingüística. Se ha hecho una breve referencia a las particularidades de lenguaje...
Propuesta de un diccionario turistico-cultural bilingue: la region de Rijeka
Propuesta de un diccionario turistico-cultural bilingue: la region de Rijeka
Antea Mužić
En el siguiente Trabajo Fin de Master se ha producido y analizado el diccionario turístico bilingüe croata-español. En primer lugar se ha realizado la investigación del estado actual de los dichos bilingües en la República de Croacia para averiguar qué dirrección es la más representada y para estudiar el tratamiento de los términos turísticos. Luego se ha examinado la disciplina de la lexicografía y su desarrollo histórico en España y Croacia. La parte principal del trabajo...
Propuesta de un diccionario turístico croata-español
Propuesta de un diccionario turístico croata-español
Marija Okmažić
La propuesta principal de este Trabajo Fin de Máster ha sido la creación de un diccionario bilingüe croata-español que abarca los conceptos y los términos básicos del sector turístico. En primer lugar, se ha realizado la investigación de diferentes fuentes con el fin de recopilar cuantos más términos posibles. Luego se ha producido el corpus en el que los términos elegidos han sido distribuidos en diferentes campos semánticos. La parte teórica se ha basado en la explicación de...

Pages