Title Genre féminin, grammatical ou social
Title (croatian) Ženski rod, gramatički ili socijalni
Title (english) Feminine, grammatical or social gender
Author Tonka Guć
Mentor Barbara Vodanović (mentor)
Committee member Tomislav Frleta (predsjednik povjerenstva)
Committee member Vanda Mikšić (član povjerenstva)
Committee member Barbara Vodanović (član povjerenstva)
Granter University of Zadar (Department of French and Francophone Studies) Zadar
Defense date and country 2022-09-26, Croatia
Scientific / art field, discipline and subdiscipline HUMANISTIC SCIENCES Philology
Abstract Le présent mémoire de master porte sur la problématique de genre féminin dans la langue française. Bien que la catégorie grammaticale du genre soit une catégorie linguistique assez connue, et apprise depuis l‟enfance, à cause de sa complexité, nous n‟arrivons pas quelquefois à déterminer le genre de certains noms, en particulier des noms qui désignent les humains. Ensuite, nous sommes souvent témoins du sexisme linguistique qui élimine les femmes du discours. Notre but est de montrer comment augmenter la visibilité du féminin dans la langue, car « ce qui n‟est pas nommé n‟existe pas ». Dans la première partie nous allons analyser le genre et expliquer la différence entre le genre grammatical et genre naturel. Puis, nous allons décrit le fonctionnement du genre au sein du système grammatical français et présenter la formation des noms féminins désignant des professions. La deuxième partie aborde les règles et les pratiques qui discriminent le genre féminin. Dans la troisième partie, nous allons voir les solutions linguistique qui permettre de combattre le sexisme dans la langue français. Finalement, pour notre traduction, nous avons choisi l'article « La Construction socio-discursive du masculin générique », écrite par Ann Coady. Il a pour thème le masculin générique qui peut également contribuer à l‟invisibilité du genre féminin, et des femmes généralement.
Abstract (croatian) Ovaj diplomski rad bavi se problematikom ženskog roda u francuskom jeziku. Iako je gramatička kategorija roda dobro poznata jezična kategorija o kojoj učimo od djetinjstva, zbog njene složenosti, ponekad ne uspijevamo odrediti rod pojedinih imenica, a posebice onih koje se odnose na ljude. Nadalje, često smo svjedoci jezičnog seksizma koji eliminira žene iz diskursa. Cilj rada je prikazati kako povećati vidljivost ženskog roda u jeziku jer „što nije imenovano, ne postoji“. U prvom dijelu analizirat ćemo rod i objasniti razliku između gramatičkog i prirodnog roda. Zatim ćemo opisati kako rod funkcionira unutar francuskog gramatičkog sustava te predstaviti tvorbu ženskog roda imenica koje označavaju zanimanja. Drugi se dio bavi pravilima i praksama koji diskriminiraju ženski rod. U trećem ćemo dijelu saznati koja jezična rješenja mogu pomoći u borbi protiv seksizma u francuskom jeziku. Konačno, za naš prijevod odabrali smo članak „Sociodiskurzivna konstrukcija generičkog muškog roda: diskurs i protudiskurs“, autorice Ann Coady. Tema mu je generički muški rod koji također moţe doprinijeti nevidljivosti ženskog roda i žena općenito.
Abstract (english) This thesis focuses on the issue of feminine gender in the French language. Although the grammatical category of gender is a well-known linguistic category that we learn about since childhood, due to its complexity, sometimes we fail to determine the gender of certain nouns, especially those related to people. Furthermore, we often witness linguistic sexism that eliminates women from the discourse. The aim of this thesis is to show how to increase the visibility of the feminine gender in the language because "what is not named does not exist". In the first part, we will analyze gender and explain the difference between grammatical and natural gender. We will then describe how gender functions within the French grammatical system and we will present the formation of feminine nouns denoting professions. The second part deals with the rules and practices that discriminate against the female gender. In the third part, we will find out which language solutions can help fight sexism in the French language. Finally, for our translation, we chose the article "The Sociodiscursive Construction of Generic Masculine: Discourse and Counter-Discourse", written by Ann Coady. Its theme is the generic masculinity, which can also contribute to the invisibility of the feminine gender and women in general.
Keywords
genre
genre naturel
genre féminin
langage inclusif
masculin générique
Keywords (croatian)
rod
prirodni rod
ženski rod
inkluzivni jezik
generički muški rod
Keywords (english)
gender
natural gender
feminine gender
inclusive language
generic masculine
Language french
URN:NBN urn:nbn:hr:162:124655
Study programme Title: French Language and Literature (double major); specializations in: Translation Course: Translation Study programme type: university Study level: graduate Academic / professional title: magistar/magistra francuskog jezika i književnosti (magistar/magistra francuskog jezika i književnosti)
Type of resource Text
File origin Born digital
Access conditions Access restricted to students and staff of home institution
Terms of use
Created on 2023-03-30 10:42:36