Title Analisi contrastiva croato-italiana del periodo ipotetico
Title (croatian) Hrvatsko-talijanska kontrastivna analiza pogodbenih rečenica
Title (english) Croatian-Italian contrastive analysis of conditional clauses
Author Bruno Beara
Mentor Irena Marković (mentor)
Committee member Ivana Škevin Rajko (predsjednik povjerenstva)
Committee member Ana Bukvić (član povjerenstva)
Committee member Irena Marković (član povjerenstva)
Granter University of Zadar (Department of Italian Studies) Zadar
Defense date and country 2020-02-10, Croatia
Scientific / art field, discipline and subdiscipline HUMANISTIC SCIENCES Philology
Abstract Questa tesi di laurea affronta le somiglianze e le differenze tra la lingua croata e la lingua italiana nella formazione del periodo ipotetico, con lo scopo di migliorare l'insegnamento dell'italiano ai croatofoni. A causa della sua complessità, il periodo ipotetico è innanzitutto un argomento interdisciplinare, ma questa ricerca tratta il suo aspetto linguistico-sintattico. A questo proposito, le proposizioni condizionali consistono della protasi (la proposizione dipendente) introdotta dalla congiunzione se e dell'apodosi (la proposizione principale). Solitamente sono classificate in tre unità logiche, cioè sono di tre tipi – reali, possibili (potenziali) e irreali. Analizzando diverse grammatiche croate e italiane, abbiamo stabilito regole per la formazione del periodo ipotetico e la sua classificazione in entrambe le lingue, e analizzando esempi del periodo ipotetico in due romanzi di autori italiani con le loro traduzioni in croato, siamo stati in grado di trarre alcune differenze di base in croato e in italiano che possono portare a un transfer linguistico negativo.
Abstract (croatian) Ovaj se diplomski rad bavi sličnostima i različitostima između hrvatskog i talijanskog jezika u tvorbi pogodbenih (kondicionalnih) rečenica, s ciljem poboljšanja nastave talijanskoga jezika govornicima hrvatskoga jezika. Pogodbene su rečenice zbog svoje kompleksnosti prije svega interdisciplinarno područje, no ovaj rad bavi se njihovim jezično-sintaktičkim aspektom. Po tom pitanju, pogodbene se rečenice sastoje od protaze (zavisne surečenice) koja je uvedena pogodbenim veznikom, te apodoze (glavne surečenice). Najčešće se svrstavaju u tri logičke cjeline, tj. imaju tri tipa – stvarne (realne), moguće (potencijalne) te nestvarne (irealne). Analizirajući nekoliko hrvatskih i talijanskih gramatika, uspostavili smo pravila za tvorbu pogodbenih rečenica te njihovu klasifikaciju u oba jezika, a analizirajući primjere pogodbenih rečenica iz dvaju romana talijanskih autora s njihovim prijevodima na hrvatski, uspjeli smo izvući neke osnovne razlike u hrvatskom i talijanskom jeziku koje mogu dovesti do negativnoga jezičnog transfera.
Abstract (english) This thesis deals with the similarities and differences between the Croatian and Italian language in the formation of conditional clauses, with the aim of improving the teaching of Italian to Croatian speakers. Due to their complexity, conditional clauses are primarily an interdisciplinary field, but this paper deals with their linguistic-syntactic aspect. In this respect, conditional sentences consist of a protasis (the dependent clause) introduced by the conditional conjunction if, and apodosis (the main clause). They are usually classified into three logical units, i.e. they have three types – real, possible (potential) and unreal. Analyzing several Croatian and Italian grammars, we established rules for the formation of conditional clauses and their classification in both languages, and by analyzing examples of conditional clauses in two novels by Italian authors with their translations into Croatian, we were able to draw some basic differences in Croatian and Italian that can lead to a negative language transfer.
Keywords
periodo ipotetico
analisi contrastiva
croato
italiano
protasi
apodosi
italiano come LS
transfer negativo
Keywords (croatian)
pogodbene rečenice
kontrastivna analiza
hrvatski
talijanski
protaza
apodoza
talijanski kao strani jezik
negativni transfer
Keywords (english)
conditional clauses
contrastive analysis
Croatian
Italian
protasis
apodosis
Italian as a foreign language
negative transfer
Language italian
URN:NBN urn:nbn:hr:162:964773
Study programme Title: Contemporary Italian Philology (double major); specializations in: Teacher's Education (double major) Course: Teacher's Education (double major) Study programme type: university Study level: graduate Academic / professional title: magistar/magistra edukacije talijanske filologije (magistar/magistra edukacije talijanske filologije)
Type of resource Text
File origin Born digital
Access conditions Access restricted to students and staff of home institution
Terms of use
Created on 2020-12-14 10:21:44