Access restricted to students and staff of home institution
master's thesis
Analysis of Russian idioms with somatic components

Gloria Brajković (2016)
Sveučilište u Zadru
Odjel za kroatistiku i slavistiku
Odsjek za ruski jezik i književnost
Metadata
TitleAnaliza ruskih frazema sa somatskim sastavnicama
AuthorGloria Brajković
Mentor(s)Marina Radčenko (thesis advisor)
Abstract
U ovome se radu analiziraju ruski frazemi sa somatskom sastavnicom, odnosno oni frazemi koji kao komponentu imaju dio tijela i koji čine najveći dio frazeološkog fonda svakog jezika. Budući da ruska i hrvatska frazeologija obiluju somatskim frazemima, u radu su obuhvaćeni frazemi koji kao sastavnicu imaju dijelove tijela i unutarnji organ glava, ruka, noga, oči i srce. Prvi je dio rada posvećen frazeologiji te definiciji, opisu i klasifikaciji frazema, a drugi analizi frazema s navedenim komponentama. Cilj rada je odrediti frazeološko značenje, porijeklo i motiviranost frazema te njihovu formalnu stranu, odnosno analizirati frazeme s njihovog semantičkog i strukturnog stajališta, ali i odrediti njihov hrvatski ekvivalent, to jest frazeme koje nose jednako semantičko značenje u hrvatskom jeziku. S obzirom na to da ruska i hrvatska frazeologija imaju dijelom zajedničku nacionalnu frazeologiju, prisutni su frazemi koji se u potpunosti podudaraju u oba jezika. Svaki od frazema nositelj je odreĎene simbolike, a najbrojniji su oni sa strukturom sveze riječi.
Keywordsphraseology idiom somatic component Russian language Croatian language
Parallel title (English)Analysis of Russian idioms with somatic components
Parallel title (Russian)Анализ русских фразеологизмов с соматическим компонентом
Committee MembersZdenka Matek Šmit (committee chairperson)
GranterSveučilište u Zadru
Lower level organizational unitsOdjel za kroatistiku i slavistiku
Odsjek za ruski jezik i književnost
PlaceZadar
StateCroatia
Scientific field, discipline, subdisciplineHUMANISTIC SCIENCES
Philology
Study programme typeuniversity
Study levelgraduate
Study programmeRussian Language and Literature (double major); specializations in: Teaching , Translation
Study specializationTeaching
Academic title abbreviationmag. educ. philol. russ.
Genremaster's thesis
Language Croatian
Defense date2016-06-06
Parallel abstract (English)
In this paper, we analyze Russian idioms with somatic components, that is, the expressions that have a component as part of the body, which make up the largest part of the phraseological fund of each language. Since Russian and Croatian phraseologies are rich with somatic idioms, this paper covered idioms, which have body parts and internal organs head, hand, leg, eyes and heart as components. The first part of the paper is dedicated to phraseology, definition, description and classification of phrases. The second part of the paper focuses on the analysis of phrases with the aforementioned components. The aim of the paper is to determine the phraseological meaning, origin and motivation of phrases as well as their formal side, that is, to analyze idioms with their semantic and structural point of view as well as to determine their Croatian equivalent, namely, idioms that carry the same semantic meaning in the Croatian language. Given the fact that Russian and Croatian phraseology are part of a common national phraseology, there are expressions that fully coincide in both languages. Each phrase is a holder of a certain symbolism and the most common are the ones with the structure of alliance words.
Parallel abstract (Russian)
В этой дипломной работе анализируются русские фразеологизмы с соматическим компонентом, то есть те фразеологизмы, которые содержат компонент «часть тела» и которые составляют самую большую часть фразеологического фонда каждого языка. Так как русская и хорватская фразеология изобилуют соматическими фразеологизмами, в этой работе охвачены идиомы с компонентами голова, рука, нога, глаз и сердце, которые обозначают части тела и внутренний орган человека. Первая часть работы посвящена фразеологии и определению, описанию и классификации фразеологизмов, а вторая часть посвящена анализу фразеологизмов с перечисленными компонентами. Основная цель работы состоит в определении лексического значения, происхождения и мотивированности устойчивых выражений и в определении их структкры. Другими словами цель работы – анализировать устойчивые выражения с точки зрения их семантики и структуры, а также определить их хорватский эквивалент или идиомы, которые несут то же значение. Часть национальной фразеологии является общей для русского и хорватского языков и поэтому существуют выражения, которые полностью совпадают в обоих языках. Каждый из фразеологизмов выражает определенную символику, а наиболее многочисленными из них являются те, которые имеют структуру словосочетания.
Parallel keywords (Croatian)frazeologija frazem somatska sastavnica ruski jezik hrvatski jezik
Parallel keywords (Russian)фразеология фразеологизм соматический компонент русский язык хорватский язык
Resource typetext
Access conditionAccess restricted to students and staff of home institution
Terms of usehttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
URN:NBNhttps://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:162:024514
CommitterMarta Unković