master's thesis
Contrastive analysis of idioms in italian, french and croatian refers to the parts of body
eyes, tongue and nose

Blaženka Barać (2016)
Sveučilište u Zadru
Odjel za talijanistiku
Metadata
TitleAnalisi contrastiva in italiano, croato e francese di espressioni idiomatiche in rifferimento alle parti del corpo : occhi, lingua e naso
AuthorBlaženka Barać
Mentor(s)Irena Marković (thesis advisor)
Abstract
Il tema principale di questa tesi è l'analisi contrastiva di espressioni idiomatiche. La prima parte del lavoro si riferisce alla nozione di un espressione idiomatica e alla fraseologia in generale. Dopo vengono esplicate le differenze tra gli idiomi comparati in italiano, francese e croato. Quest'analisi è fatta sulla comparazione degli idiomi presi da tre lingue; la lingua italiana, la lingua croata e la lingua francese. Poi , gli stessi idiomi vengono esplicati in ogni lingua e vengono seguiti dagli esempii appropriati. Dopo ogni espressione idiomaticha viene un'analisi lessicale e semantica. Alla fine presento la conclusione.
Keywordscontrastive linguistics idioms comparison contrastive analysis phraseology
Parallel title (English)Contrastive analysis of idioms in italian, french and croatian refers to the parts of body : eyes, tongue and nose
Parallel title (Croatian)Kontrastivna analiza idioma u talijanskom, francuskom i hrvatskom jeziku s referencom na dijelove tijela : oči, jezik i nos
Committee MembersAndrijana Jusup Magazin (committee chairperson)
Irena Marković (committee member)
Ana Bukvić (committee member)
GranterSveučilište u Zadru
Lower level organizational unitsOdjel za talijanistiku
PlaceZadar
StateCroatia
Scientific field, discipline, subdisciplineHUMANISTIC SCIENCES
Philology
Romance Studies
Study programme typeuniversity
Study levelgraduate
Study programmeContemporary Italian Philology (double major)
Academic title abbreviationmag. philol. ital.
Genremaster's thesis
Language Italian
Defense date2016-10-31
Parallel abstract (English)
The topic of this thesis is a constrastive analyse of idioms in croatian, italian and french. In the first part of thesis is definied a difference between the idioms, connotation and phraseology. After this first part, are analysed the differences between an idioms in italian, croatian and french. Each idiom is treated defined separatley. When the idioms are defined they are analysed regarding the semantic, and lessical level. In the end, the statistic of presence of whole idioms is presented with conclusion.
Parallel abstract (Croatian)
Tema ovog diplomskog rada je kontrastivna analiza idioma u talijanskom, francuskom i hrvatskom jeziku. U prvom dijelu rada se objašnjava pojam frazeologije i idioma te su definirani pojmovi koji se odnose na idiome, konotaciju i načn izražavanja. Nakon toga su objašnjene razlike između poredbenih frazema na talijanskom, hrvatskom i francuskom jeziku. Potom se idiomi uspoređuju i definiraju se. Kada su definirani nakon svakog se napravi analiza na leksičkoj i semantičkoj razini. Na kraju je prezentiran zaključak.
Parallel keywords (Croatian)linguistica contrastiva espressioni idiomatiche comparazione analisi contrastiva fraseologia kontrstivna lingvistika idiomi komparacija kontrstivna analiza frazeologija
Resource typetext
Access conditionOpen access
Terms of usehttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
URN:NBNhttps://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:162:770547
CommitterGorica Lovrić