pid,type,title,authors,mentors,source_title,published_date,url,doi,isbn,issn,eissn unizd:8113,dissertation,"Strategije prevođenja tabu-tema u hrvatskim prijevodima anglofone dječje književnosti","Badić, Edin",,,,,,,, unizd:7988,thesis,"„Feria d'agosto“ di Cesare Pavese: traduzione e analisi traduttologica","Pijaca, Matej",,,,,,,, unizd:7271,thesis,"Strategie traduttive nel sottotitolaggio dell'Amica geniale","Blažević, Laura",,,,,,,, unizd:7323,thesis,"Frano Čale come traduttore delle commedie di Carlo Goldoni","Papac, Iris",,,,,,,, unizd:8144,thesis,"Un testo dal settore dell'industria automobilistica. Schede terminografiche e traduzione","Deša, Tanija",,,,,,,, unizd:6890,thesis,"Antonio Tabucchi in croato: analisi traduttologica della traduzione croata della raccolta Il gioco del rovescio","Grdić, Martina",,,,,,,, unizd:6227,thesis,"Tradurre il linguaggio di Camilleri – il caso del romanzo „La rete di protezione“ e della sua traduzione croata","Kažimir, Andrea",,,,,,,, unizd:5161,thesis,"La posizione del traduttore nel mondo globalizzato","Brnadić, Anamarija",,,,,,,, unizd:8227,thesis,"Traduzione e terminologia dei testi medici.Raccomandazioni cliniche inodontostomatologia: chirurgia orale","Galić, Ana",,,,,,,, unizd:4648,thesis,"Scheda terminologica italiano-croata: il linguaggio velico","Bosnić, Martina",,,,,,,, unizd:5097,thesis,"Traduzione e analisi terminologica di un testo del campo dell’astrofisica","Ćuto, Monika",,,,,,,, unizd:4739,thesis,"Problemi di sottotitolazione sull’esempio di Tutta colpa di Freud di Paolo Genovese","Mandić, Adriana",,,,,,,, unizd:4386,thesis,"Analisi traduttologica degli elementi culturospecifici nell’opera “Canzoniere culinario”","Odak, Anđela",,,,,,,, ffzg:1916,dissertation,"Matilde Serao i Marija Jurić Zagorka","Fabrio, Arijela",,,,,,,, unizd:4741,thesis,"Adattamento dei prestiti di origine romanza nel dialetto ciacavo di Novalja","Mandičić, Jelena",,,,,,,, unizd:3772,thesis,"Le guerre nei Balcani negli occhi degli autori italiani. Una proposta di traduzione sull'esempio del romanzo „Non chiedere perché“","Maček, Matija",,,,,,,, unizd:3805,thesis,"Il giardino dei Finzi-Contini in due traduzioni croate","Perković, Lucia",,,,,,,, unizd:3163,thesis,"Il romanzo „Ti prendo e ti porto via“ di Niccolò Ammaniti e la sua traduzione in croato. Un’analisi traduttologica","Perica, Petra",,,,,,,, unizd:3120,thesis,"“La ragazza di Bube” nel contesto del neorealismo italiano e dell'adattamento cinematografico","Baraba, Ana",,,,,,,, unizd:5235,thesis,"Va' dove ti porta il cuore di Susanna Tamaro: L'anatomia di un successo in Slovenia, in Italia e in Croazia","Gluščić, Martina",,,,,,,, unizd:3126,thesis,"Traduzione degli elementi culturospecifici nei testi giuridici sull’esempio dello „Statuto della Regione Istriana“","Capek, Viktorija",,,,,,,, unizd:3810,thesis,"Traduzione e analisi traduttologica dell’articolo scientifico “La figura dell’educatore nel lavoro con l’anziano”","Iličić, Darija",,,,,,,, unizd:2935,thesis,"Traduzione e analisi traduttologica delle novelle “I galletti del bottajo”, “Chi fu?”, “Tu ridi” e “Il figlio cambiato” di Luigi Pirandello","Maglica, Barbara",,,,,,,, unizd:2497,thesis,"L`esclusa di Luigi Pirandello in traduzioni croate. Un`analisi traduttologica","Butigan, Monika",,,,,,,, unizd:1603,thesis,"Analisi intersemiotica del romanzo e del film ""Il nome della rosa""","Radić, Bruno",,,,,,,,